Translations - Spanish - Dawn Rite
Dea, Ritos y Misterios de la Diosa
Escrito por Olivia Robertson
Traducido por Carolina Amor-Boggs
Ritual para el Amanecer. Rito de la Abundancia
Oráculo de la diosa de la AMA-TERASU-O-MI-KAMI
Invocación: Cuando miro en el cielo de agosto, de donde se está en pie, su cerca del múltiple de las nubes que la ocultan a Ella, la Gran Soberana tranquilamente que nos rige, por millares de años, decimos, puede que llegara a tanto, miles de años también, puede que nunca sea así. Con profunda reverencia la servimos a Ella, con la obediencia profunda que nos serviría Ella a nosotros. Gran Diosa del Sol, otorga a tus devotos tu gracia como Usted se levanta, y nos da su recompensa a través de los ciclos del día y la vida.
Oráculo de la diosa del sol Ama-Terasu-O-Mi-Kami
a través de su Sacerdotisa
"Tú mirada en mi esfera de oro y me pregunto:
Usted arco delante de mi gloria y la sensación de la nada:
Me ves en el cielo y nunca me encontrarás:
El cielo que buscamos es muy por debajo de sus pies.
Con hechos gloriosos me honra:
Usted hace las alas y vuela hacia mí:
Tú me ofreciste tu alma:
Sin embargo, estoy dentro de tu corazón.
La tierra oculta Mi esplendor:
En su negrura es mi recompensa:
Dentro de lo pequeño es mi grandeza,
Dentro de sus criaturas se ilumina mi chispa.
La tierra es el sol en la fabricación de:
Alas se esconden en crisálida:
El vacío del espacio Mi vestido está.
¿Quién soy yo? Yo soy Amor ".
En el altar que haya una pequeña piedra, un manojo de granos, una taza de agua, incienso y aceite. Que haya una planta con flores.
Devoto: Bendita eres tú, oh Ama-Terasu, tú que hiciste que el mijo, el trigo y el frijol, la semilla de los campos secos, el arroz y la has hecho tú por el agua en los campos. Tú designaste al Dios de la cosecha que sembró de inmediato por primera vez la semilla de arroz en el estrecho campo y en los campos de largo de los Cielos. Ese otoño, dejando caer las orejas dobladas, fueron muy agradables para poder ver. Gran Diosa del Sol, otorganos a nosotros la fertilidad, la paz y la abundancia, y todas las alegrías de la tierra. Comparte con nosotros tu eterna felicidad, la risa tu brillante esta madrugada, que nuestros días puedan ser radiantes con tu gracia.
Invocación a Ushas, diosa de la Aurora
Devoto ofrece granos a la Diosa.
Devoto: "Que se levanten himnos y oraciones que permitan alzarse juntos,
Las fogatas han aumentado con el fuego del esplendor,
El Sol brillante muestra los tesoros de un amanecer hermoso,
Mostrando aquellas cosas que fueron encubiertas por la noche y la oscuridad.
Ven a nosotros, Ushas de la Aurora Dorada ".
Devoto ofrece incienso.
Devoto: "Hermosa como una novia, adornada por la madre amorosa,
Monstrando vtu forma para que la podamos ver,
Auspicioso Amanecer, resplandece más ancho y brillante,
Ningún otro amanecer ha llegado jamás a tu esplendor.
Brilla tú sobre nosotros, Amanecer, y escuchanos.
Que nosotros y todos nuestros camaradas liberales prosperen. "
Devoto ofrece plantas o flores a la Diosa.
Devoto: Un saludo a Usted, Diosa del Grano, Sol de las estaciones, mientras recorres el cielo en lo alto, con tus pasos fuertes en el ala de las alturas; Tú eres la madre feliz de las estrellas. Usted que se hunde en el océano peligroso sin daño, Tú te levantas en la ola silenciosa como una reina joven en flor. Nos alegramos de tu nacimiento en el cielo de la mañana.
Devoto Suena la campana para recibir la comunión con la Diosa. Al final de la meditación, el devoto suena la campana dos veces y bebe agua.
Devoto: Acepto el agua de la Diosa para qeu pueda compartir su felicidad el día de hoy.
El Devoto coloca sus manos sobre la piedra del altar: Acepto los dones de la tierra de la diosa a través de esta piedra, que puede ser bendecidos con los tesoros de la tierra.
Devoto tiende la mano: Que todos los seres y todas las existencias sean bendecidas con felicidad y con abundancia, hoy y para siempre.
Acción de Gracias: Gracias se da a Ama-Terasu-No-Ah-Kami por el sol que brilla. Gracias por la atención a Ushas de la Aurora. Estamos en la tierra las alabanzas a la Madre.
"La tierra recibe la humedad de las gotas de lluvia,
Pariendo a los mortales,
Creando los alimentos, y las tribus de los animales.
Por lo tanto ella no se considera injustamente,
Como la Madre de todos.
En ella Santísima ".
Fuentes: "Nihongi: Crónicas de Japón, desde los tiempos más primitivos a AD 697", traducido por el GT (William George) Aston, George Allen & Unwin, Londres, 1956. Himno védica de "Las Diosas de la India, el Tíbet, China y Japón", Lawrence Durdin-Robertson, Publicaciones Cesara, Clonegal Castle, Irlanda, 1976. "La oración escocesa Gaelic Folk" y "Poema 11 del siglo", autor irlandés anónimo ", una miscelánea Celtic", fragmento Hurlstone Kenneth Jackson, Routledge & Kegan Paul Ltd., Londres, 1967. Verso, Eurípides, Ambroise Firmin-Didot, París, 1875.